Caner Fidaner'den

Dillerin ayırdığını, sözcükler birleştirir

Rabindranat Tagor’un “Avare Kuşlar”ından ilk otuz şiir

 

Tagor'un portresi (Sasi Kumar Hesh, 1917)

(Meraklısına notlar ile şiirlerin İngilizceleri aşağıda)

[Şair tarafından Bengali dilinden İngilizceye çevrilmiş metinleri esas alarak Türkçeye aktaran: Caner Fidaner]

1

Penceremde şarkı söyler yazın avare kuşlar, sonra hop, uzaklaşırlar.

Güzün sarı yaprakları şarkı bilmezler, üşürler önce, sonra titrer, hıçkırıp yere düşerler.

2

Ey dünyanın küçük serserileri, sözcüklerimin üzerinde sizin çetenin ayak izleri kalsın.

3

Uçsuz bucaksız maskesini sevgilisi için çıkarıyor dünya,

bir şarkı kadar ufak oluyor sonra, bir öpücük gibi sonsuz.

4

O kızın gülümsemesinde baharlar açtıran, yeryüzünün gözyaşlarıdır.

Okumaya devam et

20/05/2010 Posted by | Şiirler/Şairler | , , , , , | 8 Yorum